Translation Play Analysis

Words: 1053
Pages: 5

In this production, Translation, the design of the set was a crucial part in being able to understand the story. It held clues to this peculiar play that the audiences needed to be able to figure out what was going on. From the wooded floors to the lights and also the costumes helped one distinguish who was speaking what language.
The USC production had, I believe, cohesion throughout all the design and technical elements of this play. The lights works in favor of the actors, the dialects depicted where believable, the costumes and set pieces also added to the time period and story. All these pieces were essential in drawing the audience in and making them believe the story being told. The lighting was properly proportioned to the place where
…show more content…
Not just between languages was there a barrier, but it also seemed to be a divide in the older and younger generations of the Irish and the differences in how each would go about defending their homeland from the intruding English military. The set came together very nicely in this production. The lights and the actors all told the same story and being that close to a small stage gave the play more of an intimate feel and allowed me to connect better even though it wasn’t a contemporary play. I think the most important aspect of it was the costumes. There were certain color and texture schemes that matched what language that person understood. All the people who spoke Irish like Maire, Manus, and Doalty wore similar earthy tones and the clothing, from where I was sitting, appeared to be made out of the same material. The men who only spoke English, Lancey and Yolland, wore red when they first came on the set to distinguish their rank in the military as well as giving the audience a clue as to what language they spoke. Owen, also known as Rolland, wore a mixture of clothing some similar to the English (his over coat and boots) and the colors were similar to that of his fellow villagers and he could speak English and Gaelic. This all added to the overall understanding of the production. A technical element that negatively stood out to me was how the floor just cut off and was jagged. It made it seem as the scene had just been plopped down and happened to land on this stage. Which is essentially what happened, but it still was a negative technical feature to me. Another thing was the wooden, I’m not even sure what to call them, things that were lofted on the walls. I wasn’t sure if they were suppose to be rafters in this hedge school or what so this is also a negative technical element for